Buenos días, Carlos: Gracias por tu interés reincidente en mis “enninaciones”. Si no sucede nada imprevisto, «Punished to Live» habrá mostrado su hocico en cuestión de semanas. Ahora estoy adaptando el texto a un inglés más literario y menos gramatical. Un abrazo, Carlos.
Good morning, ángela: Thank you indeed for your reading interest on «Punished to Live». You have already read this story, for it’s an English adaptation of «Castigado a vivir»; so, despite my grammar mistakes, I don’t know if you will find it useful to practice your English. Have a nice day!
What good! We will read it.
ResponderEliminarRegards and happy creativity,Nino.
My dearest Clarisa;
EliminarHow sweet of you! I hope this forthcoming novel lives up to your expectations.
Wish you well.
Bueno quedamos la espera de que muestres su hocico the old dog. Un abrazo.Carlos
ResponderEliminarBuenos días, Carlos:
EliminarGracias por tu interés reincidente en mis “enninaciones”.
Si no sucede nada imprevisto, «Punished to Live» habrá mostrado su hocico en cuestión de semanas. Ahora estoy adaptando el texto a un inglés más literario y menos gramatical.
Un abrazo, Carlos.
Gracias por mantenernos informados, Nino.
ResponderEliminarBuenas noches.
Besos.
Buenos días, María:
EliminarSoy yo quien te agradece tu interés y compañía.
Un abrazo, María.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarI wiil buy the book, I want better my English!!
ResponderEliminarKisses.
Good morning, ángela:
EliminarThank you indeed for your reading interest on «Punished to Live». You have already read this story, for it’s an English adaptation of «Castigado a vivir»; so, despite my grammar mistakes, I don’t know if you will find it useful to practice your English.
Have a nice day!