El contenido literario de este blog está registrado en Safe Creative

El contenido literario de este blog está registrado en Safe Creative
Mis mejores deseos para ti y los tuyos, amable leyente, ahora y siempre

viernes, 7 de febrero de 2014

Traducción de Star Trek: The Next Generation: Diplomatic Implausability



Esta novela se desarrolla poco después de What You Leave Behind, el episodio final de Star Trek: Deep Space 9, y varios meses más tarde de la película Star Trek: Insurrección. Esto la situaría, aproximadamente, en la fecha estelar 53000, según el sistema de datación de la Flota Estelar; en el Año Nuevo de 2375 a 2376, según el calendario terrestre; y a mitad del año 1001 de acuerdo con el calendario klingon.







Prólogo



Al capitán Klag le picaba el brazo derecho.

Lo cual lo irritaba, dado que había perdido ese brazo hacía seis meses en una batalla contra los jem’Hadar.



–¿Situación? –preguntó. Klag acababa de sentarse en la silla de mando en el puente de la I.K.S. Gorkon, una de las naves estelares más nuevas en la Fuerza de Defensa Klingon, y la primera a su mando.

Su primer oficial, el comandante Drex, estaba de pie junto al teniente Rodek, en el terminal del artillero, tras Klag. Drex avanzó hasta la proa del puente.

–Todos los sistemas se mantienen en la máxima operatividad, capitán –le contestó en un tono profundo que a Klag le sonó como lija frotando piedra–. Todos los jefes de sección informan que la singladura inicial ha sido un éxito.

–Bien. ¿Alguna razón por la que no debamos regresar a nuestro planeta?

–No, señor. La Gorkon ha cumplido todas las expectativas.

Klag sonrió.

–En ese caso, comandante, comencemos la parte importante de nuestra misión.

Drex asintió.

–Sí, señor. –El comandante regresó al timón–. Establezcan rumbo a Qo’noS.

El piloto, un teniente llamado Leksit, preguntó:

–¿Y a qué velocidad quiere el comandante que fije nuestra vuelta a casa?

2 comentarios:

  1. soy trekker, así que me encanta...

    salu2 con los dedos abiertos...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, JLO:
      No sé si habrás leido esta novela. Si te apetece leer mi traducción, sólo tienes que escribirme a mi correo ninortea@hotmail.com.
      Saludos endedantes

      Eliminar

Gracias por tu lectura comentada.

Entradas populares