Su ambientación en el periodo que siguió a la Primera Guerra Mundial y la entusiasta recomendación de mi compañera Laura “laPunk” hicieron que me animara a su lectura.
Me encontré una historia trenzada de manera ágil, que presenta un equilibrio acertado entre los aspectos narrativos, los descriptivos y los dialogados. Con cada capítulo saboreé un estímulo diferente, y el regusto final me dejó una reflexión sobre nuestra capacidad de sacrificio por nuestros seres queridos. Más allá de sus virtudes literarias, al leer una versión traducida de la novela hay aspectos que considero logros de traducción, es muy brillante la creación de abientes y situaciones de apego univeral, con los que Stedman se acerca a cualquier tipo de lector, y .encuentro muy de agradecer su alejamiento de todo discurso moralista o ánimo maniqueo: ni trata a sus personajes como maniquíes, ni busca manipular el ánimo de sus lectores.El arranque del núcleo argumental puede resumirse así:
En una mañana del año 1926, un bote encalla en la costa rocosa de una remota isla australiana. En su interior yacen un hombre muerto y un bebé que llora con desasosiego. A su encuentro salen Tom Sherbourne, el farero, y su joven esposa, Isabel. Se han instalado en la isla para dejar atrás los horrores de la Primera Guerra Mundial, y lo único que ensombrece su felicidad es su incapacidad de tener hijos.Se ha hecho una adaptación cinematográfica de la novela de Stedman, película que con meses de retraso se ha estrenado en España. Dirigida por Derek Cianfrance, la cinta cuenta en sus papeles principales con Michael Fassbender, Alicia Vikander y Rachel Weisz.
Me han invitado a verla esta tarde. Tengo ganas de hacerlo.Sé que voy a disfrutar de la compañía, confío en hacerlo también con la película.
la leeré sin dudarlo, Nino. Gracias por aconsejarla,
ResponderEliminarBuenas tardes, Ángela:
EliminarGracias a ti por cruzar océanos internaúticos para hacerme compañía.
Feliz lectura de «La luz entre los océanos».
Tendré en cuenta el libro y la película entonces.
ResponderEliminarEspero que disfrutes también de la película
Abrazo!
Buenas tardes, Frodo:
EliminarLa novela me parece una lectura aconsejable, no así la película, ya que la encuentro fallida.
Al hacer esta afirmación no valoro su condición de adaptación cinematográfica (aunque creo que la selección del reparto ha condicionado el desarrollo del guión, sobre todo en el papel que interpreta Rachel Weisz), esta película funciona mal de por sí: el tono melodramático va a contrapiés de un amaneramiento costumbrista y la interpretación es más bien la suma de monólogos, no la interacción coordinada de un elenco.
Un abrazo, Frodo.
Me atrae su lectura así que espero no tardar en poder comentar contigo mis impresiones sobre la obra.
ResponderEliminarTe dejo un abrazo Nino,
Y confio en que la película también esté a la altura de lo que se espera.
Buenas tardes de nuevo, AtHeNeA:
EliminarConfío en que la lectura de “La luz entre los océanos te resulte estimulante” y que conversemos sobre nuestras impresiones lectoras.
La película es fallida, le acabo de resumir mi opinión a Frodo en el comentario anterior.
Un fuerte abrazo, AtHeNeA.