Aquí, nuevamente se produjo una alteración del texto que había entregado traducido.
En la primera parte del globo de diálogo de la viñeta inicial, al rotular se "pensó" que Blair hablaba de grupos musicales, y por eso se dejó las palabras en inglés (parece ser que el malentendido lo originó la expresión "spin doctors").
Mi texto decía: "Inglaterra es guay, La tercera vía, médicos interinos, los faros Demon
Para ver con nitidez la imagen, haz clic sobre ella.
ADELANTE
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu lectura comentada.