Coincidiendo
cola XXXV Selmana de les Lletres Asturianes, que nesta edición céntrase nel
mundu del Cómic, comparto la traducción al asturianu de parte del mio artículu
na primer entrega de la revista Zander
Magacine.
Zander Magacine ye
una publicación bimestral que podéis atopar nes llibreríes especializaes de toa
España.
Esculpái
los mios fallos cola traducción al asturianu.
Gracies.
Nino
DE
TEBEOS PA NEÑOS A CÓMICS P'ADULTOS I de II.
Allá
por 1977, un británicu –David Bowie–
compunxo que toos podemos ser héroes, anque namá sía per un día. Nesi añu,
munchos españoles comportáronser como antihéroes nuna votación que dexaba tras
les villaníes d'una dictadura derrotada nes primeres elecciones xenerales en 41
años.
A
dalgunos escaeciósenos llueu, munchos quiciabes lo desconozan, lo que supunxo
esa llucha pacífica pola Llibertá frente a les porres de los grises y les
mentes grises de los censores.
En 1977 tornó la llibertá de prensa; pero tamién
vinieron pa quedase lacras actuales como'l desempléu llaboral, la esraizadura
social y l'atrofia institucional. Dende esti 2014 nel que paez que nada peor
nos puede pasar, convídovos a lleer sobre unos tiempos que golíen a nuevos y
resultaron selvaxes.
Allá
por 1977, munches coses camuden pa meyor, ente elles la situación de la
Historieta n'España. La so evolución dar nun ambiente receptivo a la creación
artística, bultable nuna eclosión de fanzines, radios llibres o autogestoras
culturales. L'arranque de la Democracia coincide con un ábanu d'ufiertes
creatives.
Per un sitiu, llega al nuesu país un cúmulu d'obres estranxeres
tardiegues por 40 años de dictadura; por otru, autores patrios ven cómo a les
llibertaes sociales xúnense les artístiques, que dexen nueves formes
d'espresión afeches a nuevos soportes o formatos. Ruémpense moldes espresivos y
preceptos industriales al convertise movimientos contraculturales –como'l Punk–
en rentables fenómenos de mases.
Estos vientos de cambiu tamién ventilen les
viñetes: si antes los tebeos defendíen cerrar España, al berru del Capitán Trueno, agora los cómics animen a abrir
los psiquiátricos, al ritmu de Makoki.
me sorprende que se pueda leer tan bien a pesar de no conocer bien el idioma...
ResponderEliminarun buen comic nunca falla... salu2 master...
Hola, JLO:
EliminarGracias por el esfuerzo de lectura de estos dos posts. Me alegra que te haya resultado fácil su comprensión, las lenguas tienen que unir.
Son muchos los que le niegan al “asturiano” la condición de idioma, lo reducen a mera “variante dialectal” del español o lo reducen a una diglosia pueblerina.
Estos dos posts están escritos según el modelo normalizado de la llingua asturiana.
Lo escrito, JLO: gracias por tu lectura y tu comentario.
¡Un abrazu, collaciu!